lunes, 16 de mayo de 2016

LA RADIO Y LA MUSA- THE RADIO AND THE MUSE


Para Carlos S., de Madrid,  aquel día casi veraniego de 2010 iba a ser un día normal de trabajo, si me apuran un día que iba a ser especialmente tedioso. Mucha contabilización de facturas y eso, lo que se esperaba de un becario como él.  Buscar una radio en internet y escuchar algo de música vendría bien. Localizó Rock and Gol y tras la publicidad de rigor, empezaron a sonar unos acordes poderosos que no conocía. Eran épicos, como una especie de marcha militar moderna, con unos coros contundentes pero melódicos a la vez. Le encantaron, y se propuso estar atento al final del tema para que el locutor dijese quienes eran y rápidamente localizar la canción, el disco, el vídeo..,lo que fuera. Desgraciadamente terminó de sonar, y tras un nuevo paso de publicidad, comenzó un nuevo tema y se quedó con las ganas de saber que era eso que había sonado y que tanto le había impresionado.
For Carlos S., Madrid, this almost summery day of 2010 was going to be a normal working day, maybe a day especially tedious. Many invoices to account, what was expected of a fellow like him. To find a radio station on the internet and listen to some music would be good. He located Rock and Gol and after some advertising spots, it began to sound powerful chords that he did not know. They were epic, as a kind of modern military march, with a few hard-hitting but melodic choruses at the same time. He was impressed, and he was proposed to be attentive at the end of the song expecting the speaker tell who they were and quickly locate song, disco, video.., whatever. Unfortunately it ended up sounding, and after a new step of advertising, began a new song and he didn´t know who this band was.

Pasaron 3 nuevas canciones, y volvió a hablar el locutor. Leyó un mensaje de una oyente, Sandra M. de Granada, estudiante de medicina. Junto con la felicitación por el programa de rigor, el mensaje contenía una petición. Esta petición consistía en que le dijeran que tema era ese que había sonado 3 canciones atrás. La chica estaba igual de encantada que Carlos con esa maravilla, o quizá más, ya que había dado el paso de llamar a la radio. Carlos que estaba escuchando, dejó todo lo que estaba haciendo y prestó atención. El locutor contestó y cuando dijo el nombre del grupo, cayó en la cuenta de que era esa banda de la que le habían hablado años atrás, cuando trabajaba en otra empresa y que nunca llegó a escuchar. Eran unos que se dieron a conocer siendo teloneros de Depeche Mode. Eran Muse y el temazo que impresionó tanto a Carlos como a Sandra era "Knights of Cydonia".
It passed 3 new songs, and the speaker began to talk again. He read a message from a listener, Sandra M. de Granada, medical student. Along with the greeting by the program, the message contained a request. She was to know who were the band that sounded 3 songs ago. The girl was as delighted as Carlos with that song, or maybe more, since she had taken the step to call radio. Carlos was listening, stopped everything he was doing and paid attention. The speaker replied, and when he said the name of the group, fell into the account that was this band that had told him years ago, when he worked in another company and that never listen. They were ones that were announced as opening for Depeche Mode. They were Muse and the great song which impressed both Carlos and Sandra was "Knights of Cydonia".

Carlos empezó a buscar en spotify todo lo relacionado con Muse. Empezó a ver sus videos en YouTube y cada vez fue más y más abducido por ese grupo, sin estilo definido, diferente a todos pero con rasgos de muchos, Queen, Depeche, Pink Floyd, U2...,pero subidos un punto metalero. ¡Increíbles! Cuando descubrió que iban a actuar en Madrid, se acordó de quién le había dado la segunda oportunidad de descubrirlos; esa tal Sandra M.  Con los datos que tenía, básicamente su nombre y apellido, y que era estudiante de medicina, la buscó y la encontró en facebook. Vio su foto y le gustó. Compró dos entradas y se puso en contacto con ella para invitarla tras contarle toda la historia. Sandra dudó pero al final se decidió. Viajaría a Madrid, de paso vería a unos amigos allí e iría al concierto con aquel desconocido que le daba buenas vibraciones. Además era bastante guapo en su foto de Facebook. Eso ayudó a tomar la decisión.
Carlos began to look at spotify everything about Muse. He began to watch his videos on YouTube and each time was more and more abducted by that group, without style defined, different to all but with features of many, Queen, Depeche, U2... When he discovered that they would act in Madrid, he remembered who had given him the second chance to discover them; Sandra M. Data basically had their first and last name, and who was a student of medicine, searched it and found her on facebook. He saw his photo and liked it. He bought two tickets and got in touch with her to invite her after telling the whole story. Sandra hesitated but finally decided. I would travel to Madrid, step he would see some friends there and would go to the concert with the stranger who gave him good vibrations. In addition, it was quite handsome in their Facebook photo.


¿como sigue esta breve historia? Pues hay dos finales a elegir:
There are two finals for this story:

El primero de ellos, el romántico, nos lleva a 2016, concretamente al 6 de mayo en Madrid. Sandra y Carlos van al que ya es su tercer concierto de Muse. Siguen siendo dos pero dentro de poco serán tres..
Knights of Cydonia sonó en su boda.
First of them lead us to 2016, specifically may,6 in Madrid.Sandra and Carlos are going to their third Muse´s concert. They are still two, but in a few months they will be three.


El segundo de los finales nos sigue dejando en junio de 2010:
In the second final they were still in 2010:
 
Sandra estaba emocionada pensando ya no tanto en el concierto, sino en la experiencia completa de ir con un desconocido, interesante por la foto y la voz, pero al fin y al cabo un desconocido. Estaba en estos pensamientos cuando oyó el timbre de la puerta. Era su vecino; un tipo solitario que vivía con su madre, con el que no había hablado mucho y del que únicamente sabía que se llamaba Juan Luis, que era carpintero y que le hacía sentir incómoda cuando se cruzaban. Procuraba no coincidir con él mucho. 
Sandra was excited thinking not only in the concert, but in complete experience, She´s is going to go with a guy unknown, with voice and image very interesting but unknown for her. She was thinking about that when de bell rang. It was her neighbor; a lonely guy who lived with his mother, who had not spoken much to. She only knew about him that his name was Juan Luis, he works as a carpenter and he makes her feel uncomfortable when they crossed in the complex where they lived. She always tried not to coincide with him so much.

Por lo visto, el tan Juan Luis había estado escuchando también la radio y había decidido lanzarse a conquistar a esa chica de la que obsesivamente estaba enamorado, esa chica a la secretamente observaba con un telescopio desde su ventana mientras estaba en su habitación. Había escuchado a Sandra preguntar por Muse en el programa y él también había comprado las dos entradas para invitarla.
La chica le agradeció el detalle pero rehusó, contándole toda la historia de Carlos. Juan Luís se fue, convencido de que no sólo le había rechazado, sino también mentido con esa historia tan rara.    
Apparently, Juan Luis had also been listening the radio and had decided to go to date that girl which was obsessively in love, that girl to the secretly observed with a telescope from his window while she was in her bedroom. he had heard Sandra ask for Muse in the program and he had also bought two tickets to invite her. The girl thanked her detail but refused, telling the Carlos story. Juan Luis went away convinced that not only he had been rejected, but also she lied with that story so rare.


Llegó el día del concierto. Era en el Calderón. Carlos había hablado con Sandra el día antes y habían decidido quedar en el metro de Marqués de Vadillo para después cruzar el río e ir al estadio. Sandra no se presentó, no cogía el móvil y Carlos tuvo que entrar sólo al concierto. La chica se habría arrepentido, sin duda. La habrían dicho que no hiciera locuras, que no conocía al tipo y que podía ser un loco. Hasta cierto punto lo entendió, de hecho pensó que si él tuviera una hija, probablemente le hubiera aconsejado lo mismo. Lo que no le gustó es que no se lo hubiera dicho, pero fin..era lo que había.
It came the day of the concert. It was at the Calderon. Carlos had spoken with Sandra and had decided to stay at the Marqués de Vadillo metro to then cross the river and go to the stadium. Sandra did not go, not picked mobile, and Carlos had to go only to the concert. The girl would have repented, no doubt. They would have told it not to do Follies, who did not know the type and that could be a madman. To some extent understood it, in fact thought that if he had a daughter, probably would have advised him the same. What they did not like is that it had not said it is, but end... It is what I had.

Lo que Carlos no supo hasta días más tarde, también por la radio, es que una chica había aparecido muerta en su casa de Granada. Respondía a las iniciales S.M y había sido apuñalada varias veces. El arma del crimen había sido un escoplo de carpintero. Unas entradas rotas aparecían junto al cuerpo. Crueldad y el ensañamiento. Era un crimen pasional sin duda. 
What Carlos did not know until days later, also by radio, is that a girl had appeared dead at his home in Granada. It responded to the initials S.M. and she had been stabbed several times. The weapon of the crime had been a Carpenter chisel.

Este es el final gore. Quedaos con el que queráis para esta historia ficticia, pero en todo caso no dejéis de escuchar a Muse. Merece la pena sin duda. Además vedlos en directo. No tengáis duda tampoco. Muse hay que verlos en directo. Empezaremos con Follow Me y Madness, unidas en una actuación en Roma. Después Starlight y Time is Running Out, desde Wembley.
Sus videos son muy buenos también. Como muestra Reapers y The Handler, temazo que a partir del minuto 2.20 te lleva a otra dimensión. Para terminar, la protagonista de nuestra historia de Carlos y Sandra. Knights of Cydonia. 
Today the music has to be Muse, no doubt. In addition live. Certainly not. Muse have to see them live. We will start with Follow Me and Madness, United in a live performance in Rome. Then Starlight and Time is Running Out, from Wembley

their videos are very good also. As sample Reapers and The Handler, that great song from 2.20 min takes you to another dimension. Finally, the protagonist of our story of Carlos and Sandra. Knights of Cydonia.








miércoles, 4 de mayo de 2016

2 y 3 DE MAYO...SOMOS DE MADRID



Primeros de mayo. Defendíamos al pueblo de Madrid y al de España. Era nuestra casa. Nuestra causa. Comenzó la batalla y desde el principio se vio que el encarnizamiento y la crueldad iban a ser protagonistas, íbamos a tener problemas de verdad. Los extranjeros eran mejores, tenían más medios y hasta entonces no habían sido vencidos, por eso al principio nos trataron con cierta condescendencia. Sobre el papel era comprensible, aunque quizá fuera su mayor error.
It was the beginning of may. We are defending Madrid,s people, spanish people. It was our home.
The battle began and from the beginning we could see that cruelty would be protagonist, we were going to have great problems. The foreigners were better, had more resources and they had not been defeated yet, and for that at the beginning we were treated with some condescension. On paper it was understandable, but perhaps it was his biggest mistake.

Completamente asediados , vimos bombardeadas sin piedad nuestras posiciones. Las arengas de nuestro oficial nos animaban a luchar como un único hombre, nos decía que nuestro espíritu era superior al suyo y que esa era nuestra fortaleza. Desde luego el suyo si lo era, y consiguió contagiárnoslo. No era un tipo ético, ni tampoco estético, pero era un bravo..y vaya si lo demostró esa jornada!
Completely besieged, saw bombed-out without mercy on our positions. The rants of our official encouraged us to fight as a single man, he told us that our spirit was superior to its and that was our strength. Of course his was , and managed to infect us. He was not an ethical or nor aesthetic guy, but it was a brave man... and that day he showed it

Tras el terrible castigo del principio, nos recuperamos algo, parecía que podíamos aguantar, pero enseguida un cañonazo letal consiguió incendiar  nuestro cuartel general. Mal pintaba la cosa, y peor se puso cuando posteriormente consiguieron entrar por otro boquete abierto en nuestra muralla, pero afortunadamente, gracias al arduo trabajo de nuestras defensas, se consiguió rechazar.
After initial terrible punishment, we recover a little, it seemed that we couldn't hold it, but then a lethal cannon shot managed to set fire to our headquarters. Bad thing, and worse it was when they later managed to enter through another gap open on our wall, but fortunately, thanks to the hard work of our defenses, it was rejected.

Tras un breve periodo de descanso, volvieron a la carga. Tenían claro que tras aquel cañonazo que destrozó nuestro cuartel ya poco les quedaba para doblegarnos, pero en ese momento, nuestro único cañón, logró traspasar las líneas enemigas y asestar un duro golpe al extranjero donde más le dolía. Su emplazamiento principal, donde estaba todo su arsenal ..quedó destruido. Moralmente quedaron tocados, casi hundidos..Pero no cayeron. Siguieron hasta el final luchando..
After a brief period of rest, they returned to the charge. They were clear that after that cannon shot that destroyed our headquarters they are close to bend us, but at that time, our unique canyon, managed to cross the lines enemy and deliver a hard blow to them where they more hurt. The main site, where was all of its arsenal. It was destroyed. Morally were touched, almost sunk... But they did not fall. They continued until the end fighting...

Ellos eran el gran Bayern, pero nosotros el "Atleti".  Dieron ese día todo hasta el final, eso les engrandece,  pero es que nosotros lo damos siempre que jugamos. Porque en realidad no jugamos. Competimos a muerte, apurando las reglas si es preciso. No sabemos vivir de otra manera. Por eso los grandes no nos quieren enfrente..
They were the great Bayern, but we were "Atleti". They gave that day everything until the end, that makes them greats, but ours to give all whenever they play. Because we don't play, we compete to death to the rules´s limits. We cannot live otherwise. Why the big doesn´t want us in front of..

Y es que en este tres de mayo de 2016, los espíritus de Daoiz, Velarde y el Teniente Ruiz se encarnaron en Simeone, Oblak y Godín, claves de este equipo. Tenían enfrente al sempiterno campeón alemán, ganador de cinco champions league, 26 ligas y 17 copas, con seis jugadores campeones del mundo, con posiblemente el mejor nueve, el mejor mediocampista (tener a Vidal es como tener a tres jugadores en el centro del campo) y al mejor portero actuales. Un equipo con superioridad física y mentalidad alemana con notas de fantasía brasileñas. Esa era la máquina alemana a la que el aleti venció.
And it is that in this three may 2016, the spirits of Daoiz and Velarde, the Lieutenant Ruiz was embodied in Simeone, Oblak and Godin, keys to this team. They had opposite to the perennial German Champion, winner of five champions league, 26 leagues and 17 cups, with six players world´s champions, with possibly best offensive player, the best midfielder (having Vidal is like having three players in the center of the field) and the best current goalkeeper. A team with physical superiority and German mentality with Brazilian fantasy notes. That was the German machine which the atleti beat.
Con la comparativa, no pretendo frivolizar la gesta de nuestros patriotas de 1808, a los que rendí mi modesto homenaje visitando el pasado 2 de mayo su monumento del Paseo del Prado, los restos de su cuartel de Monteleón en la plaza Santa Ana y los de los fusilados en el cementerio de la Florida en un agradable paseo en bici que recomiendo para estos días primaverales. Lo que simplemente he querido resaltar es el espíritu de superación, de sacrificio y de entrega de un colectivo en pos de un ideal común que en ambos casos se dio.
With the comparative, not to trivialize the success of our Patriots of 1808, which I took my modest tribute by visiting on May 2 its monument of the Paseo del Prado, the remains of their headquarters of Monteleon in plaza Santa Ana and the shot people in the cemetery of Florida in a pleasant bike ride that I recommend for these spring days. I just wanted to highlight what the spirit of self-improvement, sacrifice and delivery of a collective in pursuit of a common ideal that in both cases occurred.

Creo que se debería estudiar a todos los niveles el fenómeno "atleti", ahora que está tan de moda el "coaching" y esas cosas..
I think that you should look at all levels the phenomenon "atleti", now that it is so fashion "coaching" and stuff like that...

Mi homenaje a los hermanos rojiblancos desde el bando madridista.
My tribute to red and white brothers from the Real Madrid side.

En cuanto a la música, empezaré por Porcupine Tree y uno de sus mejores temas, Arriving Somewhere But Not Here, progresivo del bueno. Para seguir con este estilo, Liquid Tension Experiment y When the Water Breaks. Después el virtuosismo contundente de Andy James, la fría técnica de los finlandeses Stratovarius y Rammstein y su Mutter en el día de la madre. Disfrutadlo.
Music for today. I begin with Procupine Tree and one of their best songs, arriving somewhere but not here, good progressive. And to follow this style, Liquid Tension Experiment and When the Water Breaks. Then, great vistuosist Andy James, the Stratovarius´s cold tecnique and to finish, Rammstein an their song Mutter, tribute to mother in spanish mother´s day.