miércoles, 4 de mayo de 2016

2 y 3 DE MAYO...SOMOS DE MADRID



Primeros de mayo. Defendíamos al pueblo de Madrid y al de España. Era nuestra casa. Nuestra causa. Comenzó la batalla y desde el principio se vio que el encarnizamiento y la crueldad iban a ser protagonistas, íbamos a tener problemas de verdad. Los extranjeros eran mejores, tenían más medios y hasta entonces no habían sido vencidos, por eso al principio nos trataron con cierta condescendencia. Sobre el papel era comprensible, aunque quizá fuera su mayor error.
It was the beginning of may. We are defending Madrid,s people, spanish people. It was our home.
The battle began and from the beginning we could see that cruelty would be protagonist, we were going to have great problems. The foreigners were better, had more resources and they had not been defeated yet, and for that at the beginning we were treated with some condescension. On paper it was understandable, but perhaps it was his biggest mistake.

Completamente asediados , vimos bombardeadas sin piedad nuestras posiciones. Las arengas de nuestro oficial nos animaban a luchar como un único hombre, nos decía que nuestro espíritu era superior al suyo y que esa era nuestra fortaleza. Desde luego el suyo si lo era, y consiguió contagiárnoslo. No era un tipo ético, ni tampoco estético, pero era un bravo..y vaya si lo demostró esa jornada!
Completely besieged, saw bombed-out without mercy on our positions. The rants of our official encouraged us to fight as a single man, he told us that our spirit was superior to its and that was our strength. Of course his was , and managed to infect us. He was not an ethical or nor aesthetic guy, but it was a brave man... and that day he showed it

Tras el terrible castigo del principio, nos recuperamos algo, parecía que podíamos aguantar, pero enseguida un cañonazo letal consiguió incendiar  nuestro cuartel general. Mal pintaba la cosa, y peor se puso cuando posteriormente consiguieron entrar por otro boquete abierto en nuestra muralla, pero afortunadamente, gracias al arduo trabajo de nuestras defensas, se consiguió rechazar.
After initial terrible punishment, we recover a little, it seemed that we couldn't hold it, but then a lethal cannon shot managed to set fire to our headquarters. Bad thing, and worse it was when they later managed to enter through another gap open on our wall, but fortunately, thanks to the hard work of our defenses, it was rejected.

Tras un breve periodo de descanso, volvieron a la carga. Tenían claro que tras aquel cañonazo que destrozó nuestro cuartel ya poco les quedaba para doblegarnos, pero en ese momento, nuestro único cañón, logró traspasar las líneas enemigas y asestar un duro golpe al extranjero donde más le dolía. Su emplazamiento principal, donde estaba todo su arsenal ..quedó destruido. Moralmente quedaron tocados, casi hundidos..Pero no cayeron. Siguieron hasta el final luchando..
After a brief period of rest, they returned to the charge. They were clear that after that cannon shot that destroyed our headquarters they are close to bend us, but at that time, our unique canyon, managed to cross the lines enemy and deliver a hard blow to them where they more hurt. The main site, where was all of its arsenal. It was destroyed. Morally were touched, almost sunk... But they did not fall. They continued until the end fighting...

Ellos eran el gran Bayern, pero nosotros el "Atleti".  Dieron ese día todo hasta el final, eso les engrandece,  pero es que nosotros lo damos siempre que jugamos. Porque en realidad no jugamos. Competimos a muerte, apurando las reglas si es preciso. No sabemos vivir de otra manera. Por eso los grandes no nos quieren enfrente..
They were the great Bayern, but we were "Atleti". They gave that day everything until the end, that makes them greats, but ours to give all whenever they play. Because we don't play, we compete to death to the rules´s limits. We cannot live otherwise. Why the big doesn´t want us in front of..

Y es que en este tres de mayo de 2016, los espíritus de Daoiz, Velarde y el Teniente Ruiz se encarnaron en Simeone, Oblak y Godín, claves de este equipo. Tenían enfrente al sempiterno campeón alemán, ganador de cinco champions league, 26 ligas y 17 copas, con seis jugadores campeones del mundo, con posiblemente el mejor nueve, el mejor mediocampista (tener a Vidal es como tener a tres jugadores en el centro del campo) y al mejor portero actuales. Un equipo con superioridad física y mentalidad alemana con notas de fantasía brasileñas. Esa era la máquina alemana a la que el aleti venció.
And it is that in this three may 2016, the spirits of Daoiz and Velarde, the Lieutenant Ruiz was embodied in Simeone, Oblak and Godin, keys to this team. They had opposite to the perennial German Champion, winner of five champions league, 26 leagues and 17 cups, with six players world´s champions, with possibly best offensive player, the best midfielder (having Vidal is like having three players in the center of the field) and the best current goalkeeper. A team with physical superiority and German mentality with Brazilian fantasy notes. That was the German machine which the atleti beat.
Con la comparativa, no pretendo frivolizar la gesta de nuestros patriotas de 1808, a los que rendí mi modesto homenaje visitando el pasado 2 de mayo su monumento del Paseo del Prado, los restos de su cuartel de Monteleón en la plaza Santa Ana y los de los fusilados en el cementerio de la Florida en un agradable paseo en bici que recomiendo para estos días primaverales. Lo que simplemente he querido resaltar es el espíritu de superación, de sacrificio y de entrega de un colectivo en pos de un ideal común que en ambos casos se dio.
With the comparative, not to trivialize the success of our Patriots of 1808, which I took my modest tribute by visiting on May 2 its monument of the Paseo del Prado, the remains of their headquarters of Monteleon in plaza Santa Ana and the shot people in the cemetery of Florida in a pleasant bike ride that I recommend for these spring days. I just wanted to highlight what the spirit of self-improvement, sacrifice and delivery of a collective in pursuit of a common ideal that in both cases occurred.

Creo que se debería estudiar a todos los niveles el fenómeno "atleti", ahora que está tan de moda el "coaching" y esas cosas..
I think that you should look at all levels the phenomenon "atleti", now that it is so fashion "coaching" and stuff like that...

Mi homenaje a los hermanos rojiblancos desde el bando madridista.
My tribute to red and white brothers from the Real Madrid side.

En cuanto a la música, empezaré por Porcupine Tree y uno de sus mejores temas, Arriving Somewhere But Not Here, progresivo del bueno. Para seguir con este estilo, Liquid Tension Experiment y When the Water Breaks. Después el virtuosismo contundente de Andy James, la fría técnica de los finlandeses Stratovarius y Rammstein y su Mutter en el día de la madre. Disfrutadlo.
Music for today. I begin with Procupine Tree and one of their best songs, arriving somewhere but not here, good progressive. And to follow this style, Liquid Tension Experiment and When the Water Breaks. Then, great vistuosist Andy James, the Stratovarius´s cold tecnique and to finish, Rammstein an their song Mutter, tribute to mother in spanish mother´s day.








No hay comentarios:

Publicar un comentario