viernes, 18 de septiembre de 2015

REY ARTURO- KING ARTHUR


"La posibilidad de realizar un sueño es lo que hace la vida interesante"
Paulo Coelho
 
"The possibility of realizing a dream is what makes life interesting"
 Paulo Coelho

¿Existió realmente el Rey Arturo? La verdad es que hay muchas dudas al respecto. Parece ser que en el siglo XI, casi después de 600 años de la muerte del monarca, los monjes de la abadía de Glastonbury, en Sommerset, a 45 km de Bristol, encontraron una tumba que tenía en su interior unos restos humanos y una cruz de plomo, en la que se leía la inscripción "aquí yace el Rey Arturo" y como tal lo documentaron en escritos de la época.  Glastonbury, por tanto, era el Avalon de las leyendas, el lugar donde Arturo murió. Pero como esos restos, junto con la propia abadía desaparecieron cuando Enrique VIII los mandó destruir, no hay ninguna prueba tangible de la existencia de ese rey. La opinión mayoritaria entre los historiadores es que simplemente es un personaje legendario.
Was there really King Arthur? The truth is there are many doubts. It seems that in the eleventh century, almost 600 years after the monarch's death, the monks of Glastonbury Abbey in Sommerset, 45 km from Bristol, who had found a tomb inside human remains and a cross lead, in which the inscription reading "here lies King Arthur" and as such it documented in writings of the time. Glastonbury, therefore, was the Avalon Legends, where Arthur died. But as these remains, together with the abbey itself disappeared when Henry VIII ordered the destruction, there is no tangible proof of the existence of that king. The majority opinion among historians is that it simply is a legendary carácter.

Un arquitecto británico se apasionó por esa leyenda y se planteó como objetivo verificar su base histórica. Se llamaba Frederick Bligh-Bond. A partir de los escasos restos de la antigua abadía y con sus amplios conocimientos matemáticos, buscó los códigos que regían las proporciones de las construcciones. Así pudo elaborar un mapa aproximado de como podían haber estado ubicadas en el siglo VI. Los cálculos se revelaron precisos y cuando se empezó a excavar, se encontraron nuevos restos de la abadía y de todas las edificaciones, incluso pequeñas trazas del mármol supuestamente de la tumba; pero por desgracia no se encontró nada del ilustre ocupante, por lo que Bligh, frustrado, buscó alternativas. Y las halló en lo oculto, en lo paranormal, tema éste tan en boga a principios del siglo XX. Invocó mediante un medium a los espíritus de aquellos monjes y estos le fueron diciendo dónde excavar. Con estos métodos tan poco ortodoxos tuvo nuevos logros, como por ejemplo encontrar otra capilla más antigua debajo de la abadía. Nadie sabía de su existencia. Allí seguramente estarían los restos ansiados, pudiera ser que incluso el Santo Grial del que la leyenda también dice que fue llevado allí por José de Arimatea;  pero no lo pudo saber, ya que sus métodos parapsicológicos no fueron aceptados y las autoridades impidieron al investigador continuar.  El resto de su vida lo pasó intentando conseguir de nuevo los permisos sin éxito. Murió en 1945.
A British architect was fascinated by the legend and raised aimed at verifying its historical base. His name was Frederick Bligh-Bond. From the scanty remains of the ancient abbey and its huge mathematical knowledge, he sought codes governing the proportions of buildings. That could produce a rough map of how they could have been located in the sixth century. The calculations proved accurate and when it started to dig new remains of the abbey and all buildings were found, even small traces of the marble tomb supposedly; but unfortunately nothing was found illustrious occupant, so Bligh, frustrated, sought alternatives. And he found in the occult, the paranormal, a subject so popular in the early twentieth century. He invoked through a medium to the spirits of those monks and they were telling him where to dig. With these methods so unorthodox had new achievements, such as finding an older below the abbey chapel. No one knew of its existence. There would surely be the coveted remains, it may be that even the Holy Grail of the legend also says that he was brought there by Joseph of Arimathea; but he could not tell, as their psychic methods were not accepted and the authorities prevented the researcher continued. The rest of his life was spent trying to get permission again unsuccessfully. He died in 1945.
En 1908, mientras Bligh-Bond estaba dirigiendo los trabajos de excavación en Glastonbury, un niño de 8 años deambulaba por allí. Este niño se llamaba Arthur Ralegh-Radford y en ese momento ya había decidido ser arqueólogo. Y lo acabó siendo. Y la leyenda del rey Arturo le sedujo también. Como era dificil volver a excavar en Glastonbury, empezó por buscar en el supuesto lugar de nacimiento de Arturo en Tintagel en Cornwall. Según la leyenda, el padre de Arturo, Uther Pendragon estaba enamorado de la condesa de Cornwall. El Conde enterado de sus propósitos, se la llevó a un sitio apartado, Tintagel, en cuyo castillo inexpugnable la recluyó. ¿Cómo consiguió Pendragon reunirse con su amada?. De la única manera posible. El mago Merlin lo hechizó para que fuese igual que el Conde y así pudo pasar sin problemas una vez que el Conde de verdad se hubo ausentado del castillo. Así fue concebido Arturo.  Pues bien, Radford excavó en la isla y acabó encontrando la antigua ciudad del siglo VI en los que se desarrollaron los acontecimientos, algo que los historiadores dudaban que existiera. Pero desgraciadamente no encontró alusión alguna al personaje. Posteriormente fue a Glastonbury en busca de la tumba y tras años de trabajo encontró una que cumplía con los requisitos de ubicación y antiguedad, pero que tampoco contenían los restos de Arturo. Siguió trabajando incansable hasta casi el fin de sus días. Cuando ya casi tenía 90 años todavía pedía que le llevaran a ver las ruinas. Murió en 1998.
In 1908, while Bligh-Bond was directing the excavation in Glastonbury, a boy of eight years wandering around. This child-it named Arthur Ralegh Radford and at that time had already decided to be an archaeologist. And it ended up being. And the legend of King Arthur seduced him too. As it was difficult to re-dig Glastonbury, she began by looking at the supposed birthplace of Arthur at Tintagel in Cornwall. According to legend, Arthur's father, Uther Pendragon was in love with the Countess of Cornwall. Count aware of its purpose, took her to a secluded place, Tintagel, in which he secluded himself impregnable castle. How did meet with his beloved Pendragon ?. The only way possible. The magician Merlin the bewitched to be like the Conde and so could move smoothly once the Count of truth was absent from the castle. So Arthur was conceived. Well, Radford excavated on the island and ended up finding the old city in the sixth century in which the events took place, something that historians doubted it existed. But unfortunately he did not find any reference to the character. Later he went to Glastonbury in search of the tomb after years of work and found one that met the requirements of location and age, but neither contained the remains of Arthur. He continued to work tirelessly until almost the end of his days. When almost 90 years and was still asked to bring him to see the ruins. He died in 1998.

Ninguno de los personajes logró cumplir su sueño pero eso no es importante. Creo cada vez más que la búsqueda y no el hallazgo es lo que hace interesante la vida.  
None of the characters managed to fulfill his dream but that's not important. I think more and more that the search and the discovery is what makes life interesting.
Como siempre os dejo con algo de buena música rock:
As always I leave you with some good rock music:
  











 

No hay comentarios:

Publicar un comentario